O kasane-irome SUI

sui_name_logo

Kasane-irome SUI翠 = szmaragdowy / 翡翠色 hisui-iro / emerald green + czekoladowy / 憲法 kenpō -iro / chocolate brown  

Znak sui 翠 czyta się inaczej kawasemi (zimorodek zwyczajny) i midori (kolor zielony).

Ten znak ma związek z ptakiem, bo ma część 羽, czyli skrzydła ptaka. W Chinach, a później również w Japonii, zimorodka zapisywano znakami 翡翠 ( hisui ).

Ma piękne skrzydła, które są raz zielone, a raz niebieskie zależnie od tego, jak pada na nie światło.

sui_kawasemi www. d.hatena.ne.jp

Zimorodek かわせみ (翡翠) 

Ale hisui oznacza także jadeit – dlatego, że ten minerał ma taki sam kolor jak zimorodek.

Jadeit od dawna był uważany za kamień magiczny w wielu regionach świata.

W Japonii był traktowany jako talizman, który przynosi dobrobyt, daje życie i odrodzenie.

Pojawił się już w odkryciach neolitycznych z epoki Jōmon (5000 lat przed nasza erą) w postaci magatama (koraliki łezki).

Jadeit jest też najstarszym znanym drogocennym kamieniem w Japonii.

sui_hisui www.hisui.cart.fc2.com

Magatama z jadeitu翡翠の勾玉   

W ogóle kolor zielony się zawsze traktowany był jako święty i szczęśliwy.

Tradycyjnie Japończycy kochają sosny. Sosna zimą nie traci swojego koloru i pewnie dlatego stała się symbolem szczęścia, długowiecznego życia i trwałego pokoju.

Na dodatek drzewostan sosny to ulubiony motyw Japończyków. Chyba najwięcej drzew sosny pojawia się na malowidłach fusuma (przesuwnych drzwiach) lub byōbu (parawanach).

Po japońsku znak 翠 jest często dodawany do nazw, co nadaje im znaczenie ”zieleni”, ale czystej, przezroczystej i pięknej, z niuansem starodawnej elegancji.

MakiMaki kasane-irome SUI jest połączeniem koloru jadeitu (翡翠色hisui-iro) i koloru Kenpō (憲法色), który pochodzi od imienia własnego – Yoshioka Kenpō.

Rodzina Yoshioka była znana od pokoleń ze sztuk walki mieczem, ale w epoce Edo zmieniła swoją rodzinną profesję na farbowanie tkanin przy wykorzystaniu odziedziczonych od przodków technik. Członkowie rodziny działali w Kioto i stali się tak znani, że ich techniki farbowania nazwano metodami Yoshioka, a ich ulubiony kolor brązowy – Kenpō-iro.

sui_kano http://www.fujibi.or.jp

Obraz  na drzwiach przesuwnych „Sosna i paw” Kano Tan’yū      松に孔雀図  狩野探幽   1626       

翠という字は、スイ、かわせみ、みどり、とさまざまな読み方をする。

緑色をさすが、羽という自が入っているから、鳥に関係があることがわかる。

翡翠と書いてかわせみとも読む。オスが翡(ヒ)で、メスが翠(スイ)。もともとは清流のあるところに生存したが、今では都会でも水があるところなら見られるようになった鳥。

光によって青や緑に見える羽が美しい。

かわせみの美しい羽に似た色を持つ宝石、翡翠 (ひすい)。

昔から、魔法の石とされてきた翡翠、日本でも、繁盛と再生をもたらすものとして崇められてきた。

紀元前5000年もの縄文時代の遺跡から、翡翠の勾玉が多く見つかっていることからも、翡翠は日本最古の宝石として大昔から大切にされてきたとわかる。

だいたい、緑色は昔から神聖で幸運をもたらす色と思われてきたらしい。

日本人が好きな木といえば、松。冬でもその葉の色を変えず、青々としている、不老長寿や恒久平和を象徴するめでたい木だ。

その枝の広がり方や形も日本人の好みだった。襖絵や屏風絵に最も多く描かれている木だろう。

翠という字は、美しく透き通るような緑の、という意味で、雅な感じの名称に使われることが多い。翠松(すいしょう)といえば、普通に松、というよりも、鮮やかなその緑色とみずみずしい香りが漂う言葉だ。

MAKIMAKI カサネ色目 SUIは、そんな翡翠色に、ちょっと松の木肌にも似た暖かい茶色、憲法色を合わせてみた。

憲法色の名前は、吉岡憲法という個人の名前に由来する。

代々の名門の剣家、吉岡家が、江戸時代に剣を捨て、家伝の染色を生業とし、京で染め物屋を始めたのが大当たり、吉岡染めと呼ばれた方法で染められた赤みがかった黒は、憲法色、といわれて江戸時代の人気カラーとなった。

sui_haru