Kasane-irome EDO MURASAKI 江戸紫 = fiolet /江戸紫 edo murasaki / violet + czarny / 黒羽色 kuroha-iro / black
Edo to nazwa epoki w Japonii, która obejmowała lata 1603-1868. Wówczas obecna stolica – Tokio, była nazywana Edo.
Edo Murasaki to nazwa odcienia fioletu pozyskiwanego z dzikich roślin z rodziny nawroty (紫根 shikon), które obrastają okolicę Tokio. Ich kwiaty są białe, a korzenie – fioletowe.
Są jeszcze inne rodzaje koloru fioletowego, jak na przykład Kyō murasaki.
Kyo oznacza miasto Kyoto, dawną stolicę Japonii, w którym rozwijała się kultura dworska.
Kyo murasaki jest eleganckim kolorem fioletu z odcieniem czerwieni, a Edo murasaki to żywy fiolet uzyskany poprzez domieszkę niebieskiego.
Kyo murasaki było nazywane inaczej kodai murasaki (dawny fiolet), a edo murasaki – ima murasaki (współczesny fiolet).
W nowej stolicy, gdzie rozkwitała kultura mieszczańska, barwa Edo murasaki była bardzo modna i wyrażała ducha i charakter Edokko.
Od zarania dziejów praktycznie na całym świecie, także w Japonii, kolor fioletowy był stosowany w celach leczniczych i uspokajających, a mówiąc językiem szamanów – do wypędzania złych duchów.
Chorzy nosili na głowie opaski (鉢巻 hachimaki) barwione rośliną nawroty, które miały działać przeciwzapalnie i bakteriobójczo.
Czy dawały taki efekt naprawdę, tego nie wiadomo, ale na przykład kurtyzana Yugiri (夕霧), główna bohaterka przestawienia ”Kuruwa bunsho (廓文章)” w teatrze Kabuki, dzięki fioletowemu hachimaki wygląda pięknie. Tyle, że jest chora z miłości.
www.8mada.at.webry.info
Yugiri w przestawieniu ”Kuruwa bunsho” w teatrze Kabuki 歌舞伎、廓文章の夕霧
Popularny bohater w teatrze Kabuki, Sukeroku (助六) w przedstawieniu ”Sukeroku yukari no Edo zakura (助六由縁江戸桜)” także nosi fioletowe hachimaki.
Czy jest chory?
Nie całkiem tak wygląda – jest pełny energii, podczas spektaklu biega i cały czas walczy.
Zauważmy, że Sukeroku ma przewiązaną opaskę od drugiej strony. Celem tego zabiegu jest nadanie awangardowego wyglądu.
Silny, przystojny i odważny Sukeroku w kolorowym, nowatorskim ubiorze był prawdziwym idolem Edo. Jego postać była wielokrotnie przedstawiana na drzeworytach ukiyo-e.
www.8mada.at.webry.info
Sukeroku w przestawieniu ”Sukeroku yukari no Edo zakura” w teatrze kabuki 歌舞伎、助六由縁江戸桜の助六
Sukeroku miał ukochaną o imieniu Agemaki.
”Sukeroku zushi” (zestaw sushi Sukeroku) to set futomaki i inari zushi.
Inari to sushi, które jest zawinięte w abura-age (油揚) – symbol Agemaki, a futomaki z kolorową konsystencją symbolizuje Sukeroku. Nori przypomina zaś fioletowy hachimaki noszony przez Sukeroku!
W teatrze Kabuki widzowie kibicują Sukeroku w trakcie przestawienia, a podczas przerwy można kupić i zjeść Sukeroku zushi.
www.goodday-ushio.com
Zestaw sushi Sukeroku
MakiMaki kasane-irome EDO MURASAKI – odziedzicz awangardowego ducha Sukeroku – bohatera Edo!
Tu można zobaczyć jak wygląda Sukeroku w dzisiejszych przestawieniach Kabuki. https://www.youtube.com/watch?v=PkbrsR855T4
A w sklepie MakiMaki możesz kupić haramaki EDO MURASAKI i arm&leg warmer EDO URASAKI.
江戸紫とは、江戸で染められた紫という意味で、青みを帯びた冴えた紫のこと。
江戸時代にはやった色で今紫ともいい、赤みを帯びたひなびた京紫(古代紫)と比べると、江戸っ子のちゃきちゃきした感じが出ている色だ。
江戸紫の色を染めるのには、ムラサキ科の多年草、紫根を使った。
紫根は漢方で、抗炎症、解熱、解毒作用のあること、古来から紫色は高貴な色であり悪いものを寄せ付けないとされていたため、紫に染めた鉢巻を病鉢巻といい、昔、病気を治すために頭に締めた。
たとえば、歌舞伎の演目、「廓文章(くるわぶんしょう)」の遊女、夕霧が巻いている鮮やかな紫の鉢巻が病鉢巻。恋に病む女の、豪華な髪飾の一部のようだ。
もうひとつ紫鉢巻といえば、「助六由縁江戸桜」の助六。
舞台で颯爽と踊るイイ男、助六はもちろん病気などではない。
結び目が左右逆で、ぴんと立っている紫鉢巻は、みなぎるエネルギーの証、わざと病鉢巻を逆に巻いて奇抜ないでたちで、アヴァンギャルドを地で行く助六は、江戸っ子のヒーロー、憧れの的。
www.turezurebana2009.blog62.fc2.com
Obraz aktorów w teatrze kabuki ”Edo zakura” Toyohara Kunichika (1835-1900) 役者絵 豊原 国周
歌舞伎といえば、休憩に食べる折り詰めのお寿司、人気の助六寿司とは、太巻きとお稲荷さんのセット。
お揚げで巻いたお稲荷さんは助六の愛人、吉原で人気の花魁、揚巻を、色とりどりの具の入った太巻きは、カラフルな格好をした助六を、江戸っ子が見立てたもの。巻いた海苔が、紫鉢巻のよう。
MAKIMAKI カサネ色目 Edo Murasaki-粋でカブキな助六にあやかろう。